耶利米书37章12节

(耶37:12)

[和合本] 耶利米就杂在民中出离耶路撒冷,要往便雅悯地去,在那里得自己的地业。

[新标点] 耶利米就杂在民中出离耶路撒冷,要往便雅悯地去,在那里得自己的地业。

[和合修] 耶利米离开耶路撒冷,往便雅悯地去,要在那里从百姓当中取得自己的地产。

[新译本] 耶利米离开耶路撒冷,往便雅悯地去,要在那里,在同乡中间,取得自己的产业。

[当代修] 耶利米起身离开耶路撒冷,前往便雅悯境内去接收他在同族中应得的地业。

[现代修] 所以我准备离开耶路撒冷到便雅悯境内的亲族那里去,继承我分到的家产。

[吕振中] 耶利米就离开耶路撒冷而出去,要往便雅悯地、去在那里、在人民中间、取得他自己的产业分额(意难确定)。

[思高本] 耶肋米亚就离开耶路撒冷,到本雅明地去,要在那里由自己的亲族间分得一分产业。

[文理本] 耶利米出耶路撒冷、欲往便雅悯地、得其业于民中、


上一节  下一节


Jeremiah 37:12

[GNT] So I started to leave Jerusalem and go to the territory of Benjamin to take possession of my share of the family property.

[BBE] Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, with the purpose of taking up his heritage there among the people.

[KJV] Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.

[NKJV] that Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to claim his property there among the people.

[KJ21] then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin to separate himself from thence in the midst of the people.

[NASB] that Jeremiah left Jerusalem to go to the land of Benjamin in order to take (Or part in a dividing)possession of some property there among the people.

[NRSV] Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to receive his share of property among the people there.

[WEB] then Jeremiah went out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to receive his portion there, in the middle of the people.

[ESV] Jeremiah set out from Jerusalem to go to the land of Benjamin to receive his portion there among the people.

[NIV] Jeremiah started to leave the city to go to the territory of Benjamin to get his share of the property among the people there.

[NIrV] So I started to leave the city. I was planning to go to the territory of Benjamin. I wanted to get my share of the property among the people there.

[HCSB] Jeremiah [started to] leave Jerusalem to go to the land of Benjamin to claim his portion there among the people.

[CSB] Jeremiah [started to] leave Jerusalem to go to the land of Benjamin to claim his portion there among the people.

[AMP] Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin [to slip away during the brief lull in the Chaldean invasion] to receive [the title to] his portion [of land, which the Lord had promised would eventually be valuable] there among the people.

[NLT] Jeremiah started to leave the city on his way to the territory of Benjamin, to claim his share of the property among his relatives there.

[YLT] that Jeremiah goeth out from Jerusalem to go [to] the land of Benjamin, to receive a portion thence in the midst of the people.


上一节  下一节