[和合本] 西底家王就私下向耶利米说:“我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓,我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。”
[新标点] 西底家王就私下向耶利米说:“我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓:我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。”
[和合修] 西底家王就私下对耶利米说:“我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓:我必不把你处死,也不将你交在寻索你命的人手中。”
[新译本] 于是西底家王私下向耶利米起誓,说:“我指着那创造我们生命的永活的耶和华起誓:我决不杀死你,也不把你交在这些寻索你性命的人的手里。”
[当代修] 于是,他私下向耶利米发誓说:“我凭那赐给我们生命的永活的耶和华起誓,我决不杀你,也不把你交在想杀你的人手中。”
[现代修] 于是西底家私下对我发誓:“我指着永生上主——创造我们生命的上帝发誓,我绝不杀你,也不把你交给想杀害你的人。”
[吕振中] 西底家就私下向耶利米起誓说:“那造我们性命的永恒主是活的:我指着他来起誓;我一定不杀死你,也不将你交在这些寻索你性命的人手中。”
[思高本] 漆德克雅王对耶肋米亚暗地发誓说:“那赐与我们这生命的上主永在,我决不将你处死,也决不将你交在这些图谋你性命者的手中。”
[文理本] 西底家王私与耶利米誓曰、我指肇造我魂、维生之耶和华而誓、必不杀尔、亦不付尔于索尔命者之手、
[GNT] So King Zedekiah promised me in secret, "I swear by the living God, the God who gave us life, that I will not put you to death or hand you over to the men who want to kill you."
[BBE] So King Zedekiah gave his oath to Jeremiah secretly, saying, By the living Lord, who gave us our life, I will not put you to death, or give you up to these men who are desiring to take your life.
[KJV] So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
[NKJV] So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, "[As] the LORD lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life."
[KJ21] So Zedekiah the king swore secretly unto Jeremiah, saying, "As the LORD liveth, who made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men who seek thy life."
[NASB] But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret, saying, "As the Lord lives, who made this (Lit soul)life for us, I certainly will not put you to death, nor will I hand you over to these men who are seeking your (Lit soul)life."
[NRSV] So King Zedekiah swore an oath in secret to Jeremiah, "As the LORD lives, who gave us our lives, I will not put you to death or hand you over to these men who seek your life."
[WEB] So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, "As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life."
[ESV] Then King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, "As the LORD lives, who made our souls, I will not put you to death or deliver you into the hand of these men who seek your life."
[NIV] But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
[NIrV] But King Zedekiah took an oath. He promised me secretly, "I won't kill you. And I won't hand you over to those who want to take your life. That's just as sure as the Lord is alive. He's the one who has given us breath."
[HCSB] King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who want to take your life."
[CSB] King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who want to take your life."
[AMP] So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, As the Lord lives, Who made our lives, I will not put you to death or give you into the hands of these men who seek your life.
[NLT] So King Zedekiah secretly promised him, "As surely as the LORD our Creator lives, I will not kill you or hand you over to the men who want you dead."
[YLT] And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, 'Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.'