[和合本] 耶利米对西底家说:“我若告诉你,你岂不定要杀我吗?我若劝戒你,你必不听从我。”
[新标点] 耶利米对西底家说:“我若告诉你,你岂不定要杀我吗?我若劝戒你,你必不听从我。”
[和合修] 耶利米对西底家说:“我若告诉你,你岂不是一定要把我处死吗?我若劝你,你必不听我。”
[新译本] 耶利米对西底家说:“我若告诉你,你不是要杀死我吗?我若向你建议,你必不听从我。”
[当代修] 耶利米说:“我若从实禀告,你一定会杀我。我就是给你建议,你也不会听。”
[现代修] 我说:“如果我说实话,你一定杀我;如果我提出建议,你也不听。”
[吕振中] 耶利米对西底家说:“我若告诉你,你岂不杀死我么?我若向你出主意,你必不听我。”
[思高本] 耶肋米亚答复漆德克雅说:“我若禀告你,你岂不要将我处死吗?我若给你出主意,你也不会听从我!”
[文理本] 耶利米对曰、我若告尔、尔岂不杀我乎、我若劝尔、尔必不听、
[GNT] I answered, "If I tell you the truth, you will put me to death, and if I give you advice, you won't pay any attention."
[BBE] Then Jeremiah said to Zedekiah, If I give you the answer to your question, will you not certainly put me to death? and if I make a suggestion to you, you will not give it a hearing.
[KJV] Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?
[NKJV] Jeremiah said to Zedekiah, "If I declare [it] to you, will you not surely put me to death? And if I give you advice, you will not listen to me."
[KJ21] Then Jeremiah said unto Zedekiah, "If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? And if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?"
[NASB] And Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you advice, you will not listen to me."
[NRSV] Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, you will put me to death, will you not? And if I give you advice, you will not listen to me."
[WEB] Then Jeremiah said to Zedekiah, "If I declare it to you, will you not surely put me to death? If I give you counsel, you will not listen to me."
[ESV] Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not surely put me to death? And if I give you counsel, you will not listen to me."
[NIV] Jeremiah said to Zedekiah, "If I give you an answer, will you not kill me? Even if I did give you counsel, you would not listen to me."
[NIrV] I said to Zedekiah, "Suppose I give you an answer. You will kill me, won't you? Suppose I give you good advice. You won't listen to me, will you?"
[HCSB] Jeremiah replied to Zedekiah, "If I tell you, you will kill me, won't you? Besides, if I give you advice, you won't listen to me anyway."
[CSB] Jeremiah replied to Zedekiah, "If I tell you, you will kill me, won't you? Besides, if I give you advice, you won't listen to me anyway."
[AMP] Then Jeremiah said to Zedekiah, If I tell you, will you not surely put me to death? And even if I did give you counsel, you would not listen to me.
[NLT] Jeremiah said, "If I tell you the truth, you will kill me. And if I give you advice, you won't listen to me anyway."
[YLT] And Jeremiah saith unto Zedekiah, 'When I declare to thee, dost thou not surely put me to death? and when I counsel thee, thou dost not hearken unto me.'