[和合本] 于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。
[新标点] 于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻取的日子。
[和合修] 于是耶利米仍在护卫兵的院中,直到耶路撒冷被攻下的日子。当耶路撒冷被攻下时,他仍在那里。【“当…那里。”七十士译本没有此句】
[新译本] 这样,耶利米留在卫兵的院子里,直到耶路撒冷被攻取的那一天。
[当代修] 耶利米被囚在护卫兵的院子里,一直到耶路撒冷沦陷。
[现代修] 这样,我被关在王宫的监狱里,一直到耶路撒冷沦陷那一天。
[吕振中] 于是耶利米仍在护卫监的院子呆着,直到耶路撒冷被攻取的日子(此处尚有一句移耶39:3)。
[思高本] 这样,耶肋米亚直到耶路撒冷沦陷的那一天,就住在拘留所的庭院里。
[文理本] 耶利米处于护军之院、迨至耶路撒冷被取之日、
[GNT] And I was kept in the palace courtyard until the day Jerusalem was captured.
[BBE] So Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen till the day when Jerusalem was taken.
[KJV] So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
[NKJV] Now Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was [there] when Jerusalem was taken.
[KJ21] So Jeremiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken, and he was there when Jerusalem was taken.
[NASB] So Jeremiah stayed in the courtyard of the guard until the day that Jerusalem was captured.
[NRSV] And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
[WEB] So Jeremiah stayed in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
[ESV] And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
[NIV] And Jeremiah remained in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
[NIrV] I remained in the courtyard of the guard. I stayed there until the day Jerusalem was captured. Here is how Jerusalem was captured.
[HCSB] Jeremiah remained in the guard's courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was [there] when it happened.
[CSB] Jeremiah remained in the guard's courtyard until the day Jerusalem was captured, and he was [there] when it happened.
[AMP] So Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken [by the Chaldeans].
[NLT] And Jeremiah remained a prisoner in the courtyard of the guard until the day Jerusalem was captured.
[YLT] and Jeremiah dwelleth in the court of the prison till the day that Jerusalem hath been captured, and he was [there] when Jerusalem was captured.