[和合本] 耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在境内剩下的民中。
[新标点] 耶利米就到米斯巴见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在境内剩下的民中。
[和合修] 耶利米就来到米斯巴,亚希甘的儿子基大利那里去,与他同住,住在留于境内的百姓当中。
[新译本] 耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利,和他一同住在那地剩下的人民中间。
[当代修] 耶利米就到米斯巴的基大利那里,居住在留下来的人当中。
[现代修] 我到米斯巴去找基大利,跟留在本地的同胞住在一起。
[吕振中] 耶利米就到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利,在他那里住在当地剩下的人民中间。
[思高本] 耶肋米亚来到米兹帕阿希甘的儿子革达里雅那里,与他一同住在当地的遗民间。
[文理本] 耶利米遂往米斯巴、诣亚希甘子基大利、与斯土之遗民偕居焉、○
[GNT] I went to stay with Gedaliah in Mizpah and lived among the people who were left in the land.
[BBE] So Jeremiah went to Gedaliah, the son of Ahikam, in Mizpah, and was living with him among the people who were still in the land.
[KJV] Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.
[NKJV] Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam, to Mizpah, and dwelt with him among the people who were left in the land.
[KJ21] Then went Jeremiah unto Gedaliah, the son of Ahikam, to Mizpah, and dwelt with him among the people who were left in the land.
[NASB] Then Jeremiah went to Mizpah to Gedaliah the son of Ahikam and stayed with him among the people who were left in the land.
[NRSV] Then Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and stayed with him among the people who were left in the land.
[WEB] Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land.
[ESV] Then Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah, and lived with him among the people who were left in the land.
[NIV] So Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him among the people who were left behind in the land.
[NIrV] So I went to Mizpah to see Gedaliah, the son of Ahikam. I stayed with him. I lived among the people who were left behind in the land.
[HCSB] Jeremiah therefore went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and he stayed with him among the people who remained in the land.
[CSB] Jeremiah therefore went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and he stayed with him among the people who remained in the land.
[AMP] Then Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and dwelt with him among the people who were left in the land.
[NLT] So Jeremiah returned to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah, and he lived in Judah with the few who were still left in the land.
[YLT] and Jeremiah cometh in unto Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and dwelleth with him, in the midst of the people who are left in the land.