[和合本] 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
[新标点] 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
[和合修] 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
[新译本] 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱了约哈难的手,到亚扪那里去。
[当代修] 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱约哈难的追击,前往亚扪。
[现代修] 可是以实玛利和他的八个部下都逃脱,投奔亚扪去了。
[吕振中] 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱约哈难的手,到亚扪人那里去。
[思高本] 只有乃塔尼雅的儿子依市玛耳和八个人,由约哈南面前逃脱,跑到阿孟子民那里去了。
[文理本] 惟尼探雅子以实玛利与八人、脱于约哈难、而往亚扪族、
[GNT] But Ishmael and eight of his men got away from Johanan and escaped to the land of Ammon.
[BBE] But Ishmael, the son of Nethaniah, got away from Johanan, with eight men, and went to the children of Ammon.
[KJV] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
[NKJV] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
[KJ21] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
[NASB] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the sons of Ammon.
[NRSV] But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
[WEB] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
[ESV] But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
[NIV] But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
[NIrV] But Ishmael, the son of Nethaniah, and eight of his men escaped from Johanan. They ran away to the land of Ammon.
[HCSB] But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
[CSB] But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
[AMP] But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
[NLT] Meanwhile, Ishmael and eight of his men escaped from Johanan into the land of Ammon.
[YLT] And Ishmael son of Nethaniah hath escaped, with eight men, from the presence of Johanan, and he goeth unto the sons of Ammon.