[和合本] 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎言!耶和华我们的 神并没有差遣你来说:‘你们不可进入埃及在那里寄居。’
[新标点] 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎言!耶和华—我们的 神并没有差遣你来说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
[和合修] 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的 神并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
[新译本] 何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的上帝并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’
[当代修] 何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难和一些狂妄之徒对耶利米说:“你在撒谎!我们的上帝耶和华并没有派你来告诉我们不可去埃及住。
[现代修] 何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难,以及所有傲慢的人就对我说:“你在撒谎!上主——我们的上帝并没有吩咐你禁止我们去住在埃及。
[吕振中] 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难跟一切傲慢悖逆的人(传统:说的人)就对耶利米说:“你说了假话:永恒主我们的上帝并没有差遣你来说:‘你们不可进埃及去寄居在那里’呀,
[思高本] 玛阿色雅的儿子阿匝黎雅和卡勒亚的儿子约哈南,以及一切傲慢反叛的人,就对耶肋米亚说:“你说谎;上主我们的天主并没有派你说:你们不要去寄居在埃及;
[文理本] 何沙雅子亚撒利亚、加利亚子约哈难、及狂傲之辈、谓耶利米曰、尔言诳也、我之上帝耶和华未遣尔曰、尔曹勿入埃及而居、
[GNT] Then Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other arrogant men said to me, "You are lying. The LORD our God did not send you to tell us not to go and live in Egypt.
[BBE] Then Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan, the son of Kareah, and all the men of pride, said to Jeremiah, You have said what is false: the Lord our God has not sent you to say, You are not to go into the land of Egypt and make your living-place ther
[KJV] Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
[NKJV] that Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, "You speak falsely! The LORD our God has not sent you to say, 'Do not go to Egypt to dwell there.'
[KJ21] then spoke Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, "Thou speakest falsely. The LORD our God hath not sent thee to say, `Go not into Egypt to sojourn there.'
[NASB] Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say, 'You are not to enter Egypt to reside there';
[NRSV] Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other insolent men said to Jeremiah, "You are telling a lie. The LORD our God did not send you to say, 'Do not go to Egypt to settle there';
[WEB] then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, "You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say, 'You shall not go into Egypt to live there;'
[ESV] Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the insolent men said to Jeremiah, "You are telling a lie. The LORD our God did not send you to say, 'Do not go to Egypt to live there,'
[NIV] Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'
[NIrV] After that, Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan, the son of Kareah, spoke to me. And all of the proud men joined them. They said, "You are lying! The Lord our God hasn't sent you to speak to us. He hasn't told you to say, 'You must not go to Egypt and settle down there.'
[HCSB] then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah, "You are speaking a lie! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to live there for a while!'
[CSB] then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah, "You are speaking a lie! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to live there for a while!'
[AMP] Then Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the proud and insolent men said to Jeremiah, You are not telling the truth! The Lord our God has not sent you to say, Do not go into Egypt to dwell there temporarily.
[NLT] Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other proud men said to Jeremiah, "You lie! The LORD our God hasn't forbidden us to go to Egypt!
[YLT] that Azariah son of Hoshaiah, and Johanan son of Kareah, and all the proud men, speak unto Jeremiah, saying, 'Falsehood thou art speaking; Jehovah our God hath not sent thee to say, Do not enter Egypt to sojourn there;