耶利米书50章33节

(耶50:33)

[和合本] 万军之耶和华如此说:“以色列人和犹大人一同受欺压,凡掳掠他们的,都紧紧抓住他们,不肯释放。

[新标点] 万军之耶和华如此说:“以色列人和犹大人一同受欺压;凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,不肯释放。

[和合修] 万军之耶和华如此说:“以色列人和犹大人一同受欺压;凡掳掠他们的都紧紧抓住他们,不肯释放。

[新译本] 万军之耶和华这样说:“以色列人被压迫,犹大人也一样受到欺压;所有俘掳他们的都紧紧抓住他们,不肯释放他们。

[当代修] 万军之耶和华说:“以色列人和犹大人要一同受压迫,掳走他们的人必控制他们,不肯释放他们。

[现代修] 上主——万军的统帅说:“以色列和犹大人民都被压迫。俘虏他们的人紧紧地抓住他们,不肯放他们走。

[吕振中] “万军之永恒主这么说:以色列人受欺压,犹大人也一受压迫;凡掳掠他们的、都紧紧抓住,不肯放走。

[思高本] (残忍的报复)万军的上主这样说:“以色列子民与犹大子民一同遭受了压迫;凡俘掳他们的,都扣留他们,不肯释放。”

[文理本] 万军之耶和华曰、以色列人及犹大人、同受暴虐、虏之者坚持不释、


上一节  下一节


Jeremiah 50:33

[GNT] The LORD Almighty says, "The people of Israel and of Judah are oppressed. All who captured them are guarding them closely and will not let them go.

[BBE] This is what the Lord of armies has said: The children of Israel and the children of Judah are crushed down together: all those who took them prisoner keep them in a tight grip; they will not let them go.

[KJV] Thus saith the LORD of hosts; The children of Israel and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

[NKJV] Thus says the LORD of hosts: "The children of Israel [were] oppressed, Along with the children of Judah; All who took them captive have held them fast; They have refused to let them go.

[KJ21] Thus saith the LORD of hosts: "The children of Israel and the children of Judah were oppressed together, and all that took them captives held them fast; they refused to let them go.

[NASB] This is what the Lord of armies says: "The sons of Israel are oppressed, And the sons of Judah as well; And all who took them captive have held them firmly, They have refused to let them go.

[NRSV] Thus says the LORD of hosts: The people of Israel are oppressed, and so too are the people of Judah; all their captors have held them fast and refuse to let them go.

[WEB] Yahweh of Armies says: "The children of Israel and the children of Judah are oppressed together. All who took them captive hold them fast. They refuse to let them go.

[ESV] "Thus says the LORD of hosts: The people of Israel are oppressed, and the people of Judah with them. All who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.

[NIV] This is what the LORD Almighty says: "The people of Israel are oppressed, and the people of Judah as well. All their captors hold them fast, refusing to let them go.

[NIrV] The Lord who rules over all says, "The people of Israel are being treated badly. So are the people of Judah. Those who have captured them are holding them. They refuse to let them go.

[HCSB] This is what the LORD of Hosts says: Israelites and Judeans alike have been oppressed. All their captors hold them fast; they refuse to release them.

[CSB] This is what the LORD of Hosts says: Israelites and Judeans alike have been oppressed. All their captors hold them fast; they refuse to release them.

[AMP] Thus says the Lord of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; all who took them captive have held them fast; they refuse to let them go.

[NLT] This is what the LORD of Heaven's Armies says: "The people of Israel and Judah have been wronged. Their captors hold them and refuse to let them go.

[YLT] Thus said Jehovah of Hosts: Oppressed are the sons of Israel, And the sons of Judah together, And all their captors have kept hold on them, They have refused to send them away.


上一节  下一节