耶利米书51章59节

(耶51:59)

[和合本] 犹大王西底家在位第四年,上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅与王同去(西莱雅是王宫的大臣),先知耶利米有话吩咐他。

[新标点] (耶利米的信息传到巴比伦)犹大王西底家在位第四年,上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅与王同去(西莱雅是王宫的大臣),先知耶利米有话吩咐他。

[和合修] (耶利米的信息传到巴比伦)犹大王西底家在位第四年,玛西雅的孙子,尼利亚的儿子西莱雅与王同去巴比伦,西莱雅是王宫的大臣,耶利米先知有话吩咐他。

[新译本] 犹大王西底家执政的第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅和王同去巴比伦的时候,耶利米先知有话吩咐西莱雅,他是掌管住宿事务的官员。

[当代修] 59-60 耶利米把所有将要发生在巴比伦的灾祸,就是有关巴比伦的事都写在卷轴上。犹大王西底迦执政第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子、宫廷总管西莱雅和犹大王一同前往巴比伦的时候,

[现代修] 玛西亚的孙子,尼利亚的儿子西莱雅是西底家王的侍从。西底家作犹大王的第四年,西莱雅随同王到巴比伦。那时,我给他一些指示。

[吕振中] 犹大王西底家在位之第四年,王上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子尼利亚的儿子西莱雅和王一同去;[西莱雅是行宫总管]神言人耶利米有话吩咐他。

[思高本] (耶肋米亚对巴比伦的预言)以下是玛赫色雅的孙子,乃黎雅的儿子色辣雅同犹大王漆德克雅,在他为王第四年,同往巴比伦去时,耶肋米亚先知对他吩咐的话,那时色辣雅身为行营总督。

[文理本] 玛西雅孙、尼利亚子、内大臣西莱亚、于犹大王西底家四年、偕王往巴比伦时、先知耶利米有言嘱之、


上一节  下一节


Jeremiah 51:59

[GNT] King Zedekiah's personal attendant was Seraiah, the son of Neriah and grandson of Mahseiah. In the fourth year that Zedekiah was king of Judah, Seraiah was going to Babylonia with him, and I gave him some instructions.

[BBE] The order which Jeremiah the prophet gave to Seraiah, the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah, the king of Judah, to Babylon in the fourth year of his rule. Now Seraiah was the chief controller of the house.

[KJV] The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

[NKJV] The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. And Seraiah [was] the quartermaster.

[KJ21] The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince.

[NASB] The (Lit word)command that Jeremiah the prophet (Lit commanded)gave Seraiah the son of Neriah, the grandson of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. (And Seraiah was quartermaster.)

[NRSV] The word that the prophet Jeremiah commanded Seraiah son of Neriah son of Mahseiah, when he went with King Zedekiah of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster.

[WEB] The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief quartermaster.

[ESV] The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster.

[NIV] This is the message Jeremiah gave to the staff officer Seraiah son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went to Babylon with Zedekiah king of Judah in the fourth year of his reign.

[NIrV] I gave a message to the staff officer Seraiah, the son of Neriah. I told him to take it with him to Babylon. He went there with Zedekiah, the king of Judah. He left in the fourth year of Zedekiah's rule. Neriah was the son of Mahseiah.

[HCSB] [This is] what Jeremiah the prophet commanded Seraiah son of Neriah son of Mahseiah, the quartermaster, when he went to Babylon with Zedekiah king of Judah in the fourth year of Zedekiah's reign.

[CSB] [This is] what Jeremiah the prophet commanded Seraiah son of Neriah son of Mahseiah, the quartermaster, when he went to Babylon with Zedekiah king of Judah in the fourth year of Zedekiah's reign.

[AMP] The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now this Seraiah was chief chamberlain or quartermaster [and brother of Baruch].

[NLT] The prophet Jeremiah gave this message to Seraiah son of Neriah and grandson of Mahseiah, a staff officer, when Seraiah went to Babylon with King Zedekiah of Judah. This was during the fourth year of Zedekiah's reign.

[YLT] The word that Jeremiah the prophet hath commanded Seraiah son of Neriah, son of Maaseiah, in his going with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign -- and Seraiah [is] a quiet prince;


上一节  下一节