[和合本] 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话写在书上。
[新标点] 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话,写在书上。
[和合修] 耶利米把一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的这一切话,写在一书卷上。
[新译本] 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸,就是这一切论到巴比伦的话,都写在一卷书上。
[当代修]
[现代修] 我把巴比伦将来要遭遇的灾难和有关巴比伦的一切事都写在书卷上。
[吕振中] 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸、就是所写责罚巴比伦的这一切话、都写在一卷书上。
[思高本] 耶肋米亚在一本书上记录了要降在巴比伦的一切灾祸,所记录的全是关于巴比伦的事。
[文理本] 又以论巴比伦必遘之灾、笔之于书、
[GNT] I wrote in a book an account of all the destruction that would come on Babylonia, as well as all these other things about Babylonia.
[BBE] And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.
[KJV] So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
[NKJV] So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.
[KJ21] So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.
[NASB] Jeremiah wrote (Or in...book)on a single scroll all the disaster which would come against Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.
[NRSV] Jeremiah wrote in a scroll all the disasters that would come on Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
[WEB] Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
[ESV] Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.
[NIV] Jeremiah had written on a scroll about all the disasters that would come upon Babylon--all that had been recorded concerning Babylon.
[NIrV] I had written about all of the trouble that would come on Babylon. I had written it down on a scroll. It included everything that had been recorded about Babylon.
[HCSB] Jeremiah wrote on one scroll about all the disaster that would come to Babylon; all these words were written against Babylon.
[CSB] Jeremiah wrote on one scroll about all the disaster that would come to Babylon; all these words were written against Babylon.
[AMP] So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon--even all these words that are written against Babylon.
[NLT] Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon-- all the words written here.
[YLT] and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book -- all these words that are written concerning Babylon.