耶利米书51章60节

(耶51:60)

[和合本] 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话写在书上。

[新标点] 耶利米将一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的一切话,写在书上。

[和合修] 耶利米把一切要临到巴比伦的灾祸,就是论到巴比伦的这一切话,写在一书卷上。

[新译本] 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸,就是这一切论到巴比伦的话,都写在一卷书上。

[当代修]

[现代修] 我把巴比伦将来要遭遇的灾难和有关巴比伦的一切事都写在书卷上。

[吕振中] 耶利米把一切将要临到巴比伦的灾祸、就是所写责罚巴比伦的这一切话、都写在一卷书上。

[思高本] 耶肋米亚在一本书上记录了要降在巴比伦的一切灾祸,所记录的全是关于巴比伦的事。

[文理本] 又以论巴比伦必遘之灾、笔之于书、


上一节  下一节


Jeremiah 51:60

[GNT] I wrote in a book an account of all the destruction that would come on Babylonia, as well as all these other things about Babylonia.

[BBE] And Jeremiah put in a book all the evil which was to come on Babylon.

[KJV] So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

[NKJV] So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon, all these words that are written against Babylon.

[KJ21] So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon.

[NASB] Jeremiah wrote (Or in...book)on a single scroll all the disaster which would come against Babylon, that is, all these words which have been written concerning Babylon.

[NRSV] Jeremiah wrote in a scroll all the disasters that would come on Babylon, all these words that are written concerning Babylon.

[WEB] Jeremiah wrote in a book all the evil that should come on Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.

[ESV] Jeremiah wrote in a book all the disaster that should come upon Babylon, all these words that are written concerning Babylon.

[NIV] Jeremiah had written on a scroll about all the disasters that would come upon Babylon--all that had been recorded concerning Babylon.

[NIrV] I had written about all of the trouble that would come on Babylon. I had written it down on a scroll. It included everything that had been recorded about Babylon.

[HCSB] Jeremiah wrote on one scroll about all the disaster that would come to Babylon; all these words were written against Babylon.

[CSB] Jeremiah wrote on one scroll about all the disaster that would come to Babylon; all these words were written against Babylon.

[AMP] So Jeremiah wrote in a book all the evil that would come upon Babylon--even all these words that are written against Babylon.

[NLT] Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon-- all the words written here.

[YLT] and Jeremiah writeth all the evil that cometh unto Babylon on one book -- all these words that are written concerning Babylon.


上一节  下一节