[和合本] 因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪;从先知到祭司都行事虚谎。
[新标点] 因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪,从先知到祭司都行事虚谎。
[和合修] “因为他们从最小的到最大的都贪图不义之财,从先知到祭司全都行事虚假。
[新译本] “他们从最小的到最大的,个个都贪图不义之财;从先知到祭司,全都行事诡诈。
[当代修] 因为他们无论贵贱,个个都贪图不义之财;无论是先知还是祭司,都行为诡诈。
[现代修] 因为他们无论地位高低都贪图不义之财,连先知和祭司也欺诈人民。
[吕振中] “因为他们从最小的到至大的、都一味贪图不义之财;从神言人到祭司、都行虚假。
[思高本] (百姓全败坏)实在,从最小的到最大的,都贪财图利;从先知到司祭,都欺诈行事,
[文理本] 因其自尊逮卑、咸属贪婪、先知祭司、俱行虚诞、
[GNT] Everyone, great and small, tries to make money dishonestly; even prophets and priests cheat the people.
[BBE] For from the least of them even to the greatest, everyone is given up to getting money; from the prophet even to the priest, everyone is working deceit.
[KJV] For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
[NKJV] "Because from the least of them even to the greatest of them, Everyone [is] given to covetousness; And from the prophet even to the priest, Everyone deals falsely.
[KJ21] "For from the least of them even unto the greatest of them, every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest, every one dealeth falsely.
[NASB] "For from the least of them to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet to the priest Everyone deals falsely.
[NRSV] For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
[WEB] "For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness. From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
[ESV] "For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
[NIV] "From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
[NIrV] Everyone wants to get richer and richer, from the least important of them to the most important. Prophets and priests alike try to fool everyone they can.
[HCSB] For from the least to the greatest of them, everyone is gaining profit unjustly. From prophet to priest, everyone deals falsely.
[CSB] For from the least to the greatest of them, everyone is gaining profit unjustly. From prophet to priest, everyone deals falsely.
[AMP] For from the least of them even to the greatest of them, everyone is given to covetousness (to greed for unjust gain); and from the prophet even to the priest, everyone deals falsely.
[NLT] "From the least to the greatest, their lives are ruled by greed. From prophets to priests, they are all frauds.
[YLT] For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely,