[和合本] 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。
[新标点] 他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:平安了!平安了!其实没有平安。
[和合修] 他们轻忽地医治我百姓的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。
[新译本] 他们草率地医治我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。”
[当代修] 他们敷衍了事地医治我子民的伤痛,说,‘没事了,没事了!’其实情况很糟。
[现代修] 他们看我子民的创伤不足轻重。他们说:‘没有问题,没有问题,’
[吕振中] 他们轻轻忽忽地医治我人民的破烂,说:‘平安了,平安了’;其实没有平安。
[思高本] 草率治疗我人民的疮痍说:“好了,好了!”其实却没有好。
[文理本] 彼医我民之伤、略而为之、曰、平康平康、实无平康、
[GNT] They act as if my people's wounds were only scratches. 'All is well,' they say, when all is not well.
[BBE] And they have made little of the wounds of my people, saying, Peace, peace; when there is no peace.
[KJV] They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
[NKJV] They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, 'Peace, peace!' When [there is] no peace.
[KJ21] They have healed also the hurt of the daughter of My people slightingly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.
[NASB] They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace.
[NRSV] They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace.
[WEB] They have healed also the hurt of my people superficially, saying, 'Peace, peace!' when there is no peace.
[ESV] They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
[NIV] They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
[NIrV] They bandage the wounds of my people as if they were not very deep. 'Peace, peace,' they say. But there isn't any peace.
[HCSB] They have treated My people's brokenness superficially, claiming: Peace, peace, when there is no peace.
[CSB] They have treated My people's brokenness superficially, claiming: Peace, peace, when there is no peace.
[AMP] They have healed also the wound of the daughter of My people lightly and neglectfully, saying, Peace, peace, when there is no peace.
[NLT] They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
[YLT] And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, 'Peace, peace!' and there is no peace.