[和合本] “你们若实在改正行动作为,在人和邻舍中间诚然施行公平,
[新标点] “你们若实在改正行动作为,在人和邻舍中间诚然施行公平,
[和合修] “你们若实在改正你们的所作所为,彼此诚然施行公平,
[新译本] 如果你们实在改正自己的所作所为,人与人之间认真施行公正;
[当代修] “‘如果你们真正改过自新,彼此公平相待,
[现代修] “你们要弃邪归正,以公平相待。
[吕振中] “因为你们若澈底改善你们所行所作的,你们若在人与邻舍之间真地施行公平,
[思高本] 只有你们彻底改善你们的生活和行为,在人与人之间行事公道,
[文理本] 尔若至终正尔行径、及尔作为、且行公义于人、及其邻中、
[GNT] "Change the way you are living and stop doing the things you are doing. Be fair in your treatment of one another.
[BBE] For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour;
[KJV] For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour;
[NKJV] "For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor,
[KJ21] For if ye thoroughly amend your ways and your doings, if ye thoroughly execute judgment between a man and his neighbor,
[NASB] For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a person and his neighbor,
[NRSV] For if you truly amend your ways and your doings, if you truly act justly one with another,
[WEB] For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
[ESV] "For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another,
[NIV] If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,
[NIrV] " ' "You must really change the way you live and act. Treat each other fairly.
[HCSB] Instead, if you really change your ways and your actions, if you act justly toward one another,
[CSB] Instead, if you really change your ways and your actions, if you act justly toward one another,
[AMP] For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly and truly execute justice between every man and his neighbor,
[NLT] But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice;
[YLT] For, if ye do thoroughly amend your ways and your doings, If ye do judgment thoroughly Between a man and his neighbour,