[和合本] 所以 神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
[新标点] 所以, 神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
[和合修] 所以 神把他升为至高,又赐给他超乎万名之上的名,
[新译本] 因此上帝把他升为至高,并且赐给他超过万名之上的名。
[当代修] 因此,上帝将祂升为至尊,赐给祂超乎万名之上的名,
[现代修] 因此,上帝高举他,及于至高,赐给他那超越万名的名号。
[吕振中] 因此上帝也将他升为至高,将那超乎万名之上的名赐给他,
[思高本] 为此,天主极其举扬他,赐给了他一个名字,超越其他所有的名字,
[文理本] 故上帝跻之至高、锡以超乎万名之名、
[GNT] For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name.
[BBE] And being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross.
[KJV] Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
[NKJV] Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
[KJ21] Therefore God also hath highly exalted Him, and given Him a name which is above every name,
[NASB] For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name,
[NRSV] Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,
[WEB] Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name,
[ESV] Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
[NIV] Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
[NIrV] He appeared as a man. He came down to the lowest level. He obeyed God completely, even though it led to his death. In fact, he died on a cross.
[HCSB] For this reason God also highly exalted Him and gave Him the name that is above every name,
[CSB] For this reason God also highly exalted Him and gave Him the name that is above every name,
[AMP] Therefore [because He stooped so low] God has highly exalted Him and has freely bestowed on Him the name that is above every name,
[NLT] Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,
[YLT] wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that [is] above every name,