歌罗西书1章8节

(西1:8)

[和合本] 也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。

[新标点] 也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。

[和合修] 也把圣灵赐给你们的爱告诉我们。

[新译本] 也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。

[当代修] 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。

[现代修] 有关圣灵赐给你们爱心的消息是他告诉我们的。

[吕振中] 也是他把你们受圣灵感动的爱告才我们的。

[思高本] 也就是他给我们报告了圣神所赐与你们的爱。

[文理本] 且以尔由圣神之爱告我、○


上一节  下一节


Colossians 1:8

[GNT] He has told us of the love that the Spirit has given you.

[BBE] As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us,

[KJV] Who also declared unto us your love in the Spirit.

[NKJV] who also declared to us your love in the Spirit.

[KJ21] who also declared unto us your love in the Spirit.

[NASB] and he also informed us of your love in the Spirit.

[NRSV] and he has made known to us your love in the Spirit.

[WEB] who also declared to us your love in the Spirit.

[ESV] and has made known to us your love in the Spirit.

[NIV] and who also told us of your love in the Spirit.

[NIrV] You learned the good news from Epaphras. He is dear to us. He serves Christ together with us. He faithfully works for Christ and for us among you.

[HCSB] and he has told us about your love in the Spirit.

[CSB] and he has told us about your love in the Spirit.

[AMP] Also he has informed us of your love in the [Holy] Spirit.

[NLT] He has told us about the love for others that the Holy Spirit has given you.

[YLT] who also did declare to us your love in the Spirit.


上一节  下一节