[和合本] 因你们知道从主那里必得着基业为赏赐。你们所侍奉的乃是主基督。
[新标点] 因你们知道从主那里必得着基业为赏赐;你们所事奉的乃是主基督。
[和合修] 因为你们知道,从主那里必得着基业作为赏赐。你们要服侍的是主基督。
[新译本] 因为你们知道,你们一定会从主那里得到基业为赏赐。你们应当服事主基督,
[当代修] 因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督,
[现代修] 要知道主会把他为自己的子民所保存的赏赐给你。你们事奉的是主基督。
[吕振中] 因为知道你们由主得着基业为报偿:你们服事的乃是主基督。
[思高本] 因为你们该知道,你们要由主领取产业作为报酬;你们服事主基督罢!
[文理本] 盖知嗣业之赏、由主而得、尔所事者、主基督也、
[GNT] Remember that the Lord will give you as a reward what he has kept for his people. For Christ is the real Master you serve.
[BBE] Whatever you do, do it readily, as to the Lord and not to men;
[KJV] Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
[NKJV] knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
[KJ21] knowing that from the Lord ye shall receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.
[NASB] knowing that it is from the Lord that you will receive the reward (I.e., consisting of)of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
[NRSV] since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ.
[WEB] knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
[ESV] knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
[NIV] since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
[NIrV] Work at everything you do with all your heart. Work as if you were working for the Lord, not for human masters.
[HCSB] knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord-- you serve the Lord Christ.
[CSB] knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord-- you serve the Lord Christ.
[AMP] Knowing [with all certainty] that it is from the Lord [and not from men] that you will receive the inheritance which is your [real] reward. [The One Whom] you are actually serving [is] the Lord Christ (the Messiah).
[NLT] Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.
[YLT] having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance -- for the Lord Christ ye serve;