[和合本] 那行不义的,必受不义的报应,主并不偏待人。
[新标点] 那行不义的必受不义的报应;主并不偏待人。
[和合修] 行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
[新译本] 但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。
[当代修] 凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
[现代修] 那作恶的,无论是谁,都要受应得的报应,因为上帝用一样的标准对待每一个人。
[吕振中] 那行不义的、必按着他所行的不义去得回报应:主不以貌取人。
[思高本] 因为凡行不义的,必要得他所行不义的报应;天主决不看情面。
[文理本] 夫行非义者、必反受非义、而无所偏视也、
[GNT] And all wrongdoers will be repaid for the wrong things they do, because God judges everyone by the same standard.
[BBE] Being certain that the Lord will give you the reward of the heritage: for you are the servants of the Lord Christ.
[KJV] But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
[NKJV] But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
[KJ21] But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done, and there is no respect of persons.
[NASB] For the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and (Lit there is no partiality)that without partiality.
[NRSV] For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong has been done, and there is no partiality.
[WEB] But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
[ESV] For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
[NIV] Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
[NIrV] Work because you know that you will finally receive as a reward what the Lord wants you to have. You are serving the Lord Christ.
[HCSB] For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
[CSB] For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
[AMP] For he who deals wrongfully will [reap the fruit of his folly and] be punished for his wrongdoing. And [with God] there is no partiality [no matter what a person's position may be, whether he is the slave or the master].
[NLT] But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
[YLT] and he who is doing unrighteously shall receive what he did unrighteously, and there is no acceptance of persons.