歌罗西书3章4节

(西3:4)

[和合本] 基督是我们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。

[新标点] 基督是我们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同显现在荣耀里。

[和合修] 基督是你们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同在荣耀里显现。

[新译本] 基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。

[当代修] 基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。

[现代修] 基督是你们的真生命;当他显现的时候,你们也要跟他一起显现,分享他的荣耀。

[吕振中] 基督、我们的生命、显现的时候、那时你们也必和他一同显现在荣耀中。

[思高本] 当基督,我们的生命显现时,那时,你们也要与他一同出现在光荣之中。

[文理本] 基督为我之生、及其显著、尔亦将共显于荣中、○


上一节  下一节


Colossians 3:4

[GNT] Your real life is Christ and when he appears, then you too will appear with him and share his glory!

[BBE] For your life on earth is done, and you have a secret life with Christ in God.

[KJV] When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

[NKJV] When Christ [who is] our life appears, then you also will appear with Him in glory.

[KJ21] When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with Him in glory.

[NASB] When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

[NRSV] When Christ who is your life is revealed, then you also will be revealed with him in glory.

[WEB] When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.

[ESV] When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.

[NIV] When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

[NIrV] You died. Now your life is hidden with Christ in God.

[HCSB] When the Messiah, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

[CSB] When the Messiah, who is your life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.

[AMP] When Christ, Who is our life, appears, then you also will appear with Him in [the splendor of His] glory.

[NLT] And when Christ, who is your life, is revealed to the whole world, you will share in all his glory.

[YLT] when the Christ -- our life -- may be manifested, then also we with him shall be manifested in glory.


上一节  下一节