歌罗西书4章13节

(西4:13)

[和合本] 他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄多多地劳苦,这是我可以给他作见证的。

[新标点] 他为你们和老底嘉并希拉坡里的弟兄多多地劳苦,这是我可以给他作见证的。

[和合修] 他为你们、老底嘉和希拉坡里的弟兄多多劳苦,这是我可以为他作见证的。

[新译本] 我可以为他作证,他为了你们和在老底嘉、希拉波立的人,多受劳苦。

[当代修] 他为了你们以及老底嘉和希拉波立的弟兄姊妹而不辞劳苦,这是我可以作证的。

[现代修] 他为着你们,也为着老底嘉以及希拉坡里的信徒们辛劳工作;这是我个人可以作证的。

[吕振中] 我可以给他作见证,他为着你们、跟那些在老底嘉和希拉坡立的人、是有着很多劳苦的。

[思高本] 我实在能给他作证:他为你们和在劳狄刻雅及耶辣颇里的人受了许多辛苦。

[文理本] 彼为尔曹、及在老底嘉希拉波立之众、厥劳甚多、我可为之证也、


上一节  下一节


Colossians 4:13

[GNT] I can personally testify to his hard work for you and for the people in Laodicea and Hierapolis.

[BBE] Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.

[KJV] For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

[NKJV] For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.

[KJ21] For I bear him record that he hath a great zeal for you and for those who are in Laodicea and those in Hierapolis.

[NASB] For I testify for him that he has (Or much toil; or great pain)a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.

[NRSV] For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

[WEB] For I testify about him that he has great zeal for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.

[ESV] For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.

[NIV] I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.

[NIrV] Epaphras sends greetings. He is one of you. He serves Christ Jesus. He is always praying hard for you. He prays that you will stand firm in holding to all that God has in mind for us. He prays that you will continue to grow in your knowledge of what God wants you to do. He also prays that you will be completely sure about it.

[HCSB] For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.

[CSB] For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.

[AMP] For I bear him testimony that he has labored hard in your behalf and for [the believers] in Laodicea and those in Hierapolis.

[NLT] I can assure you that he prays hard for you and also for the believers in Laodicea and Hierapolis.

[YLT] for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.


上一节  下一节