歌罗西书4章9节

(西4:9)

[和合本] 我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去,他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。

[新标点] 我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西谋同去;他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。

[和合修] 我又打发一位亲爱忠心的弟兄阿尼西谋同去;他也是你们那里的人。他们会把这里一切的事都告诉你们。

[新译本] 他是跟欧尼西慕一同去的。欧尼西慕是忠心的亲爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切告诉你们。

[当代修] 这次和他同行的还有另一位忠心的弟兄——亲爱的阿尼西谋,他是你们那里的人。他们会把这里的详细情形告诉你们。

[现代修] 跟他一起去的有一位忠心亲爱的弟兄阿尼西谋;他是你们那里的人。他们两人会把这里一切的事都告诉你们。

[吕振中] 他和那位忠信亲爱的兄弟阿尼西母、你们那里的人、一同去;他们二人会把这里的一切事都报告给你们知道。

[思高本] 和他同去的,还有忠信亲爱的弟兄敖乃息摩,他原是你们的同乡;他们会把这里的一切事报告给你们。

[文理本] 并偕阿尼西母、彼乃忠信可爱之兄弟、尔之同侪也、二人将以斯地之事、悉告于尔、○


上一节  下一节


Colossians 4:9

[GNT] With him goes Onesimus, that dear and faithful friend, who belongs to your group. They will tell you everything that is happening here.

[BBE] And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort;

[KJV] With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

[NKJV] with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They will make known to you all things which [are happening] here.

[KJ21] and with him Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

[NASB] (Lit along with Onesimus)and with him is Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your own. They will inform you about the whole situation here.

[NRSV] he is coming with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

[WEB] together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.

[ESV] and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.

[NIV] He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.

[NIrV] I am sending him to you for one reason. I want you to know what is happening here. I want him to cheer you up and make your hearts strong.

[HCSB] He is with Onesimus, a faithful and loved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

[CSB] He is with Onesimus, a faithful and loved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.

[AMP] And with [him is] Onesimus, [our] faithful and beloved brother, who is [one] of yourselves. They will let you know everything that has taken place here [in Rome].

[NLT] I am also sending Onesimus, a faithful and beloved brother, one of your own people. He and Tychicus will tell you everything that's happening here.

[YLT] with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that [are] here.


上一节  下一节