[和合本] 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的尽都顺利。
[新标点] 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所做的尽都顺利。
[和合修] 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所做的尽都顺利。
[新译本] 他像一棵树,栽在溪水旁,按时结果子,叶子总不枯干;他所作的一切,尽都顺利。
[当代修] 他就像溪水旁的树木——按时结果子,叶子也不凋零。他必凡事亨通。
[现代修] 他像移植溪水边的果树,按季节结果子,叶子也不凋零。他所做的事样样顺利!
[吕振中] 他好像一棵树、移植于流水沟旁,按节候结果子,其叶子总不凋残;凡他所作的、尽都顺利。
[思高本] 他像植在溪畔的树, 准时结果,枝叶不枯, 所作所为,随心所欲。
[文理本] 譬彼林木、植于溪旁、届时结果、其叶不槁、百事顺昌、
[GNT] They are like trees that grow beside a stream, that bear fruit at the right time, and whose leaves do not dry up. They succeed in everything they do.
[BBE] He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings.
[KJV] And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
[NKJV] He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.
[KJ21] And he shall be like a tree planted by the rivers of water that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither, and whatsoever he doeth shall prosper.
[NASB] He will be like a tree planted by (Or canals)streams of water, Which yields its fruit in its season, And its (Or foliage)leaf does not wither; And (Or all that he does prospers)in whatever he does, he prospers.
[NRSV] They are like trees planted by streams of water, which yield their fruit in its season, and their leaves do not wither. In all that they do, they prosper.
[WEB] He will be like a tree planted by the streams of water, that produces its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper.
[ESV] He is like a tree planted by streams of water that yields its fruit in its season, and its leaf does not wither. In all that he does, he prospers.
[NIV] He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.
[NIrV] He is like a tree that is planted near a stream of water. It always bears its fruit at the right time. Its leaves don't dry up. Everything godly people do turns out well.
[HCSB] He is like a tree planted beside streams of water that bears its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.
[CSB] He is like a tree planted beside streams of water that bears its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.
[AMP] And he shall be like a tree firmly planted [and tended] by the streams of water, ready to bring forth its fruit in its season; its leaf also shall not fade or wither; and everything he does shall prosper [and come to maturity]. [Jer. 17:7, 8.]
[NLT] They are like trees planted along the riverbank, bearing fruit each season. Their leaves never wither, and they prosper in all they do.
[YLT] And he hath been as a tree, Planted by rivulets of water, That giveth its fruit in its season, And its leaf doth not wither, And all that he doth he causeth to prosper.