诗篇102章20节

(诗102:20)

[和合本] 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人;

[新标点] 要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,

[和合修] 要垂听被囚之人的叹息,要释放将死的人,

[新译本] 为要垂听被囚的人的叹息,解救定了死罪的人;

[当代修] 要垂听被囚之人的哀叹,释放被判死刑的人。

[现代修] 他垂听囚犯的呻吟;他释放被定死罪的人。

[吕振中] 来听被掳之人的唉哼,来释放濒于死亡的人(原文:死亡之子);

[思高本] 102:21 为倾听俘虏的哀叹,为释放待毙的囚犯,

[文理本] 听俘囚之欷歔、释濒死之人兮、


上一节  下一节


Psalms 102:20

[GNT] He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die.

[BBE] Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;

[KJV] To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

[NKJV] To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death,

[KJ21] to hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to death,

[NASB] To hear the groaning of the prisoner, To set free (Lit the sons of death)those who were doomed to death,

[NRSV] to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die;

[WEB] to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,

[ESV] to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die,

[NIV] to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."

[NIrV] He heard the groans of the prisoners. He set free those who were sentenced to death."

[HCSB] to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die,

[CSB] to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die,

[AMP] To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,

[NLT] to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die.

[YLT] To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,


上一节  下一节