[和合本] 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
[新标点] 我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他的一切恩惠!
[和合修] 我的心哪,你要称颂耶和华!不可忘记他一切的恩惠!
[新译本] 我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
[当代修] 我的心啊,要称颂耶和华,不要忘记祂的一切恩惠。
[现代修] 我的灵啊,要颂赞上主,不要忘记他的仁慈。
[吕振中] 我的心哪,你要祝颂永恒主;不可忘记他的一切恩待:
[思高本] 103:2 我的灵魂,请向上主赞颂,请你不要忘记他的恩宠。
[文理本] 我心当颂美耶和华、勿忘其恩泽兮、
[GNT] Praise the LORD, my soul, and do not forget how kind he is.
[BBE] Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
[KJV] Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
[NKJV] Bless the LORD, O my soul, And forget not all His benefits:
[KJ21] Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits--
[NASB] Bless the Lord, my soul, And do not forget any of His benefits;
[NRSV] Bless the LORD, O my soul, and do not forget all his benefits--
[WEB] Praise Yahweh, my soul, and don't forget all his benefits,
[ESV] Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,
[NIV] Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
[NIrV] I will praise the Lord. I won't forget anything he does for me.
[HCSB] My soul, praise the LORD, and do not forget all His benefits.
[CSB] My soul, praise the LORD, and do not forget all His benefits.
[AMP] Bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul, and forget not [one of] all His benefits--
[NLT] Let all that I am praise the LORD; may I never forget the good things he does for me.
[YLT] Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,