[和合本] 立他作王家之主,掌管他一切所有的,
[新标点] 立他作王家之主,掌管他一切所有的,
[和合修] 立他为王家之主,掌管他一切所有的,
[新译本] 王立他执掌朝政,管理王一切所有的,
[当代修] 派他执掌朝政,管理国中的一切,
[现代修] 委派他掌管政府事务,让他治理全国,
[吕振中] 立他做王家之主,管理他一切的财产,
[思高本] 105:21 君王立他为自家的宰相,掌管一切皇产的侯王,
[文理本] 立为冢宰、治其所有兮、
[GNT] He put him in charge of his government and made him ruler over all the land,
[BBE] He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
[KJV] He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
[NKJV] He made him lord of his house, And ruler of all his possessions,
[KJ21] He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
[NASB] He made him lord of his house, And ruler over all his possessions,
[NRSV] He made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
[WEB] He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
[ESV] he made him lord of his house and ruler of all his possessions,
[NIV] He made him master of his household, ruler over all he possessed,
[NIrV] He put Joseph in charge of his palace. He made him ruler over everything he owned.
[HCSB] He made him master of his household, ruler over all his possessions--
[CSB] He made him master of his household, ruler over all his possessions--
[AMP] He made Joseph lord of his house and ruler of all his substance, [Gen. 41:40.]
[NLT] Joseph was put in charge of all the king's household; he became ruler over all the king's possessions.
[YLT] He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.