[和合本] 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
[新标点] 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
[和合修] 在敌人中间显他的神迹,在含地显他的奇事。
[新译本] 他们在敌人中间施行他的神迹,在含地显明他的奇事。
[当代修] 在埃及行神迹,在含地行奇事。
[现代修] 他们执行上帝大能的作为,在埃及显了神迹。
[吕振中] 他(传统:他们)在埃及(传统:在他们中间……的事)施行他的神迹,在含地显他的奇事。
[思高本] 105:27 叫二人对他们将奇迹和异事行于含邦。
[文理本] 显神迹于敌中、著异能于含地兮、
[GNT] They did God's mighty acts and performed miracles in Egypt.
[BBE] He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
[KJV] They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
[NKJV] They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.
[KJ21] They showed His signs among them, and wonders in the land of Ham.
[NASB] They (Lit set the words of His signs)performed His wondrous acts among them, And miracles in the land of Ham.
[NRSV] They performed his signs among them, and miracles in the land of Ham.
[WEB] They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
[ESV] They performed his signs among them and miracles in the land of Ham.
[NIV] They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
[NIrV] The Lord gave them the power to do miraculous signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.
[HCSB] They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
[CSB] They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
[AMP] They showed His signs among them, wonders and miracles in the land of Ham (Egypt).
[NLT] They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.
[YLT] They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.