诗篇105章44节

(诗105:44)

[和合本] 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的,

[新标点] 他将列国的地赐给他们,他们便承受众民劳碌得来的,

[和合修] 他把列国的地赐给他们,他们就承受万民劳碌得来的,

[新译本] 他把多国的地土赐给他们,他们就承受众民劳碌的成果,

[当代修] 祂把列国的土地赐给他们,使他们获得别人的劳动成果。

[现代修] 他把异族的土地赐给他们,使他们继承了别人的田园,

[吕振中] 他将列国之地赐给他们,他们便将万族之民劳碌得来的、拥为己业,

[思高本] 105:44 给划分了异民的领土,使他们占领了外人的财富,

[文理本] 赐以列邦之地、异族劳而备者、承之为业兮、


上一节  下一节


Psalms 105:44

[GNT] He gave them the lands of other peoples and let them take over their fields,

[BBE] And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;

[KJV] And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

[NKJV] He gave them the lands of the Gentiles, And they inherited the labor of the nations,

[KJ21] and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labor of the people,

[NASB] He also gave them the lands of the (Or Gentiles)nations, So that they might take possession of the fruit of the peoples' labor,

[NRSV] He gave them the lands of the nations, and they took possession of the wealth of the peoples,

[WEB] He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,

[ESV] And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the fruit of the peoples' toil,

[NIV] he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for--

[NIrV] He gave them the lands of other nations. He let them take over what others had worked for.

[HCSB] He gave them the lands of the nations, and they inherited what other peoples had worked for.

[CSB] He gave them the lands of the nations, and they inherited what other peoples had worked for.

[AMP] And gave them the lands of the nations [of Canaan], and they reaped the fruits of those peoples' labor, [Deut. 6:10, 11.]

[NLT] He gave his people the lands of pagan nations, and they harvested crops that others had planted.

[YLT] And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,


上一节  下一节