[和合本] (网站注:已与上节合并)
[新标点]
[和合修]
[新译本] 他仆人亚伯拉罕的后裔啊!他所拣选的人,雅各的子孙哪!
[当代修]
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)
[思高本] 105:6 天主的仆人亚巴郎的后裔,上主拣选的雅各伯的儿子!
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] O you seed of Abraham, his servant, you children of Jacob, his loved ones.
[KJV] O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
[NKJV] O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
[KJ21] O ye seed of Abraham, His servant, ye children of Jacob, His chosen.
[NASB] You (Lit seed)descendants of Abraham, His servant, You sons of Jacob, His chosen ones!
[NRSV] O offspring of his servant Abraham, children of Jacob, his chosen ones.
[WEB] you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
[ESV] O offspring of Abraham, his servant, children of Jacob, his chosen ones!
[NIV] O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
[NIrV] Remember what he has done, you children of his servant Abraham. Remember it, you people of Jacob, God's chosen ones.
[HCSB] You offspring of Abraham His servant, Jacob's descendants-- His chosen ones.
[CSB] You offspring of Abraham His servant, Jacob's descendants-- His chosen ones.
[AMP] O you offspring of Abraham His servant, you children of Jacob, His chosen ones,
[NLT] you children of his servant Abraham, you descendants of Jacob, his chosen ones.
[YLT] O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.