[和合本] 谁能传说耶和华的大能?谁能表明他一切的美德?
[新标点] 谁能传说耶和华的大能?谁能表明他一切的美德?
[和合修] 谁能传扬耶和华的大能?谁能表明他一切的美德?
[新译本] 谁能述说耶和华大能的作为,谁能说尽赞美他的话?
[当代修] 谁能述说耶和华的大能作为?谁能道尽祂当受赞美之处?
[现代修] 谁能述说上主所做的大事?谁能尽述颂赞他的话?
[吕振中] 谁能说出永恒主大能的作为?谁能将他一切可颂可赞的事讲给人听呢?
[思高本] 106:2 谁能说完上主的大能化工。谁能述尽上主的一切光荣?
[文理本] 孰克述耶和华之能事、播其声誉乎、
[GNT] Who can tell all the great things he has done? Who can praise him enough?
[BBE] Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
[KJV] Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
[NKJV] Who can utter the mighty acts of the LORD? Who can declare all His praise?
[KJ21] Who can utter the mighty acts of the LORD? Who can show forth all His praise?
[NASB] Who can speak of the mighty deeds of the Lord, Or can proclaim all His praise?
[NRSV] Who can utter the mighty doings of the LORD, or declare all his praise?
[WEB] Who can utter the mighty acts of Yahweh, or fully declare all his praise?
[ESV] Who can utter the mighty deeds of the LORD, or declare all his praise?
[NIV] Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
[NIrV] Who can speak enough about the mighty acts of the Lord? Who can praise him as much as he should be praised?
[HCSB] Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due Him?
[CSB] Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due Him?
[AMP] Who can put into words and tell the mighty deeds of the Lord? Or who can show forth all the praise [that is due Him]?
[NLT] Who can list the glorious miracles of the LORD? Who can ever praise him enough?
[YLT] Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?