[和合本] 侍奉他们的偶像,这就成了自己的网罗,
[新标点] 事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗,
[和合修] 事奉他们的偶像,这就成了自己的圈套。
[新译本] 他们又事奉外族人的偶像,这就成了他们的网罗。
[当代修] 拜他们的神像,陷入网罗。
[现代修] 上帝的子民竟去拜偶像,招来自己的灭亡。
[吕振中] 事奉他们的偶象:这就成了饵诱自己的网罗。
[思高本] 106:36 竟崇拜了他们的偶象,偶象成了他们的罗网。
[文理本] 事其偶像、为己网罗兮、
[GNT] God's people worshiped idols, and this caused their destruction.
[BBE] And they gave worship to images; which were a danger to them:
[KJV] And they served their idols: which were a snare unto them.
[NKJV] They served their idols, Which became a snare to them.
[KJ21] and they served their idols, which were a snare unto them.
[NASB] And served their idols, Which became a snare to them.
[NRSV] They served their idols, which became a snare to them.
[WEB] They served their idols, which became a snare to them.
[ESV] They served their idols, which became a snare to them.
[NIV] They worshiped their idols, which became a snare to them.
[NIrV] They worshiped statues of their gods. That became a trap for them.
[HCSB] They served their idols, which became a snare to them.
[CSB] They served their idols, which became a snare to them.
[AMP] And served their idols, which were a snare to them.
[NLT] They worshiped their idols, which led to their downfall.
[YLT] And serve their idols, And they are to them for a snare.