诗篇106章39节

(诗106:39)

[和合本] 这样,他们被自己所作的污秽了,在行为上犯了邪淫。

[新标点] 这样,他们被自己所做的污秽了,在行为上犯了邪淫。

[和合修] 这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。

[新译本] 这样,他们因自己所作的成了不洁,他们的行为使他们犯了邪淫。

[当代修] 他们的行为玷污了自己,使自己沦为淫妇。

[现代修] 他们的行为使自己玷污,在上帝面前背信变节。

[吕振中] 这样他们就因所作的而蒙不洁,也以恶行为而变节事奉别的神了。

[思高本] 106:39 他们因自己的作为,全无廉耻,他们因自己的恶行,行同娼妓。

[文理本] 缘其所行自污、所为徇欲兮、


上一节  下一节


Psalms 106:39

[GNT] They made themselves impure by their actions and were unfaithful to God.

[BBE] So they became unclean through their works, going after their evil desires.

[KJV] Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.

[NKJV] Thus they were defiled by their own works, And played the harlot by their own deeds.

[KJ21] Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own schemes.

[NASB] So they became unclean in their (Lit works)practices, And (Or prostituted themselves)were unfaithful in their deeds.

[NRSV] Thus they became unclean by their acts, and prostituted themselves in their doings.

[WEB] Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.

[ESV] Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds.

[NIV] They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.

[NIrV] The people polluted themselves by what they had done. They weren't faithful to the Lord.

[HCSB] They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.

[CSB] They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.

[AMP] Thus were they defiled by their own works, and they played the harlot and practiced idolatry with their own deeds [of idolatrous rites].

[NLT] They defiled themselves by their evil deeds, and their love of idols was adultery in the LORD's sight.

[YLT] And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.


上一节  下一节