诗篇107章38节

(诗107:38)

[和合本] 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。

[新标点] 他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。

[和合修] 他赐福给他们,使他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。

[新译本] 他又赐福给他们,使他们人口众多,也没有使他们的牲畜减少。

[当代修] 祂赐福给他们,使他们人丁兴旺,牲口有增无减。

[现代修] 他赐福给他的子民,使他们子孙众多;他使他们的牲畜有增无减。

[吕振中] 他又给他们祝福,使他们生养极多;也叫他们的牲口不减少。

[思高本] 107:38 上主降福了他们人口繁衍,赏赐他们的牲畜有增无减。

[文理本] 锡以福祉、俾其繁衍、不容牲畜鲜少兮、


上一节  下一节


Psalms 107:38

[GNT] He blessed his people, and they had many children; he kept their herds of cattle from decreasing.

[BBE] He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.

[KJV] He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.

[NKJV] He also blesses them, and they multiply greatly; And He does not let their cattle decrease.

[KJ21] He blesseth them also so that they are multiplied greatly, and alloweth not their cattle to decrease.

[NASB] He also blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.

[NRSV] By his blessing they multiply greatly, and he does not let their cattle decrease.

[WEB] He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.

[ESV] By his blessing they multiply greatly, and he does not let their livestock diminish.

[NIV] he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.

[NIrV] He blessed the people, and they greatly increased their numbers. He kept their herds from getting smaller.

[HCSB] He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their livestock decrease.

[CSB] He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their livestock decrease.

[AMP] He blesses them also, so that they are multiplied greatly, and allows not their cattle to decrease.

[NLT] How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase.

[YLT] And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.


上一节  下一节