诗篇108章10节

(诗108:10)

[和合本] 谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?

[新标点] 谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?

[和合修] 谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?

[新译本] 谁能带我进坚固城?谁能领我到以东地去呢?

[当代修] 谁能带我进入坚固的城池?谁能领我到以东?

[现代修] 上帝啊,谁能带我进这巩固的城?谁能领我到以东?

[吕振中] 谁能带我进堡垒城?谁能领我到以东地呢?

[思高本] 108:11 谁引领我进入坚城,谁领导我走进厄东?

[文理本] 谁导我入坚城、谁引我至以东兮、


上一节  下一节


Psalms 108:10

[GNT] Who, O God, will take me into the fortified city? Who will lead me to Edom?

[BBE] Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?

[KJV] Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

[NKJV] Who will bring me [into] the strong city? Who will lead me to Edom?

[KJ21] Who will bring me into the stronghold city? Who will lead me into Edom?

[NASB] Who will bring me into the fortified city? Who (Or has led)will lead me to Edom?

[NRSV] Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

[WEB] Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?

[ESV] Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

[NIV] Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

[NIrV] Who will bring me to the city that has high walls around it? Who will lead me to the land of Edom?

[HCSB] Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

[CSB] Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

[AMP] Who will bring me [David] into the strong, fortified city [of Petra]? Who will lead me into Edom?

[NLT] Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?

[YLT] Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?


上一节  下一节