[和合本] 耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们,要因你的慈爱和诚实归在你的名下。
[新标点] (独一真神)耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
[和合修] (独一真神)耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和信实归在你的名下!
[新译本] 耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
[当代修] (上帝是独一真神(A))耶和华啊,不要将荣耀归于我们,不要归于我们。愿荣耀归于你的名,因为你慈爱、信实!
[现代修] 上主啊,荣耀只归于你,不归我们,只归于你,因为你有信实不变的爱。
[吕振中] 永恒主阿,不要将荣耀归于我们;不要归于我们;要因你的坚爱和忠信归于你名下。
[思高本] 115:1 上主,光荣不要归于我们,不要归于我们,只愿那个光荣完全归于你的圣名,那是为了你的慈爱,为了你的忠诚。
[文理本] 耶和华欤、因尔慈惠诚实、荣不归我、不归于我、乃归尔名兮、
[GNT] To you alone, O LORD, to you alone, and not to us, must glory be given because of your constant love and faithfulness.
[BBE] Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
[KJV] Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
[NKJV] Not unto us, O LORD, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.
[KJ21] Not unto us, O LORD, not unto us, but unto Thy name give glory, for Thy mercy and for Thy truth's sake.
[NASB] (Heathen Idols Contrasted with the Lord.) Not to us, Lord, not to us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, because of Your (Or faithfulness)truth.
[NRSV] Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
[WEB] Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
[ESV] Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!
[NIV] Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
[NIrV] Lord, may glory be given to you, not to us. You are loving and faithful.
[HCSB] Not to us, LORD, not to us, but to Your name give glory because of Your faithful love, because of Your truth.
[CSB] Not to us, LORD, not to us, but to Your name give glory because of Your faithful love, because of Your truth.
[AMP] NOT TO us, O Lord, not to us but to Your name give glory, for Your mercy and loving-kindness and for the sake of Your truth and faithfulness!
[NLT] Not to us, O LORD, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.
[YLT] Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.