[和合本] 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
[新标点] 他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
[和合修] 他们如同蜜蜂一般地围绕我,他们熄灭,好像烧荆棘的火;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
[新译本] 他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
[当代修] 他们如蜜蜂围住我,然而他们必像燃烧的荆棘,转瞬消逝;我靠着耶和华必消灭他们。
[现代修] 他们像蜜蜂成群围绕着我,但像着了火的荆棘转瞬就烧尽了;我藉着上主的能力消灭了他们。
[吕振中] 他们如同蜂子围绕着我,他们燃烧起(传统:熄灭)像荆棘中的火;我靠着永恒主的名将他们割掉。(同词:割礼)
[思高本] 118:12 虽然如同黄蜂将我围困,又好象烈火把荆棘烧焚,奉上主名我将他们灭尽。
[文理本] 环我如蜂、其熄也、如荆棘之火、我赖耶和华名、必殄灭之兮、
[GNT] They swarmed around me like bees, but they burned out as quickly as a brush fire; by the power of the LORD I destroyed them.
[BBE] They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
[KJV] They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
[NKJV] They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them.
[KJ21] They compassed me about like bees, they are quenched as the fire of thorns; for in the name of the LORD I will destroy them.
[NASB] They surrounded me like bees; They were extinguished like a fire of thorn bushes; In the name of the Lord I will certainly fend them off.
[NRSV] They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
[WEB] They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh's name I cut them off.
[ESV] They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!
[NIV] They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.
[NIrV] They attacked me like large numbers of bees. But they died out as quickly as burning thorns. By the Lord's power I destroyed them.
[HCSB] They surrounded me like bees; they were extinguished like a fire among thorns; in the name of the LORD I destroyed them.
[CSB] They surrounded me like bees; they were extinguished like a fire among thorns; in the name of the LORD I destroyed them.
[AMP] They swarmed about me like bees, they blaze up and are extinguished like a fire of thorns; in the name of the Lord I will cut them off! [Deut. 1:44.]
[NLT] They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.
[YLT] They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.