[和合本] 这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜。
[新标点] 这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
[和合修] 这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜!
[新译本] 这是耶和华所定的日子,我们要在这一日欢喜快乐。
[当代修] 这是耶和华得胜的日子,我们要欢喜快乐。
[现代修] 这是上主得胜的日子;我们要欢乐,我们要庆祝。
[吕振中] 这是永恒主定的日子;我们在这一天要快乐欢喜。
[思高本] 118:24 这是上主所安排的一天,我们应该为此鼓舞喜欢。
[文理本] 斯乃耶和华所定之日、我必欢欣喜乐兮、
[GNT] This is the day of the LORD's victory; let us be happy, let us celebrate!
[BBE] This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
[KJV] This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
[NKJV] This [is] the day the LORD has made; We will rejoice and be glad in it.
[KJ21] This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
[NASB] This is the day which the Lord has made; Let's rejoice and be glad in it.
[NRSV] This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
[WEB] This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
[ESV] This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
[NIV] This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
[NIrV] The Lord has done it on this day. Let us be joyful and glad in it.
[HCSB] This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
[CSB] This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
[AMP] This is the day which the Lord has brought about; we will rejoice and be glad in it.
[NLT] This is the day the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
[YLT] This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.