[和合本] 我一心寻求了你,求你不要叫我偏离你的命令。
[新标点] 我一心寻求了你;求你不要叫我偏离你的命令。
[和合修] 我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
[新译本] 我一心寻求你,求你不要容我偏离你的诫命。
[当代修] 我全心全意地寻求你,求你不要让我偏离你的命令。
[现代修] 我一心要寻求你;求你使我不背弃你的诫命。
[吕振中] 我一心寻求着你;不要叫我差错、偏离你的诫命哦!
[思高本] 119:10 我要用我整个心寻觅你,不要让我错行了你谕旨!
[文理本] 我一心求尔、勿容我违尔诫命兮、
[GNT] With all my heart I try to serve you; keep me from disobeying your commandments.
[BBE] I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
[KJV] With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
[NKJV] With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
[KJ21] With my whole heart have I sought Thee; O let me not wander from Thy commandments!
[NASB] With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
[NRSV] With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments.
[WEB] With my whole heart, I have sought you. Don't let me wander from your commandments.
[ESV] With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
[NIV] I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
[NIrV] I trust in you with all my heart. Don't let me wander away from your commands.
[HCSB] I have sought You with all my heart; don't let me wander from Your commands.
[CSB] I have sought You with all my heart; don't let me wander from Your commands.
[AMP] With my whole heart have I sought You, inquiring for and of You and yearning for You; Oh, let me not wander or step aside [either in ignorance or willfully] from Your commandments. [II Chron. 15:15.]
[NLT] I have tried hard to find you-- don't let me wander from your commands.
[YLT] With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.