[和合本] 你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
[新标点] 你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按誓而行。
[和合修] 你公义的典章,我曾起誓遵守,我必按着誓言而行。
[新译本] 我曾起誓,并且坚守誓言,我必遵守你公义的典章。
[当代修] 我曾经起誓,我必信守诺言:我要遵行你公义的法令。
[现代修] 我要持守严肃的诺言,遵行你公义的教训。
[吕振中] 你公义的典章、我曾起誓遵守;我坚定要(或译:我已)照誓言而行。
[思高本] 119:106 我今起誓,我并决定,坚守你正义的谕令。
[文理本] 尔公义之律例、我曾立誓为证、必守之兮、
[GNT] I will keep my solemn promise to obey your just instructions.
[BBE] I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
[KJV] Psa119~I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
[NKJV] I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments.
[KJ21] I have sworn an oath, and I will perform it, that I will keep Thy righteous judgments.
[NASB] I have sworn and I will confirm it, That I will keep Your righteous judgments.
[NRSV] I have sworn an oath and confirmed it, to observe your righteous ordinances.
[WEB] I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
[ESV] I have sworn an oath and confirmed it, to keep your righteous rules.
[NIV] I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
[NIrV] I have taken an oath. I have promised to follow your laws, because they are right.
[HCSB] I have solemnly sworn to keep Your righteous judgments.
[CSB] I have solemnly sworn to keep Your righteous judgments.
[AMP] I have sworn [an oath] and have confirmed it, that I will keep Your righteous ordinances [hearing, receiving, loving, and obeying them]. [Neh. 10:29.]
[NLT] I've promised it once, and I'll promise it again: I will obey your righteous regulations.
[YLT] I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.