[和合本] 求你扶持我,我便得救,时常看重你的律例。
[新标点] 求你扶持我,我便得救,时常看重你的律例。
[和合修] 求你扶持我,使我得救,时常看重你的律例。
[新译本] 求你扶持我,我就必得救;我必常常重视你的律例。
[当代修] 求你扶持我,使我得救,我要时刻默想你的律例。
[现代修] 你扶持我,我就安全;我要时常遵守你的命令。
[吕振中] 求你支持我,我便得救助,不断看重你的律例(或译:不断在你的律例中喜乐自得)。
[思高本] 119:117 求你扶持我得蒙拯救,能时常留意你的制度。
[文理本] 尔其扶我、我则安定、恒重尔典章兮、
[GNT] Hold me, and I will be safe, and I will always pay attention to your commands.
[BBE] Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
[KJV] Psa119~Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
[NKJV] Hold me up, and I shall be safe, And I shall observe Your statutes continually.
[KJ21] Hold Thou me up, and I shall be safe, and I will have regard unto Thy statutes continually.
[NASB] Sustain me so that I may be safe, That I may have regard for Your statutes continually.
[NRSV] Hold me up, that I may be safe and have regard for your statutes continually.
[WEB] Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
[ESV] Hold me up, that I may be safe and have regard for your statutes continually!
[NIV] Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
[NIrV] Take good care of me, and I will be saved. I will always honor your orders.
[HCSB] Sustain me so that I can be safe and be concerned with Your statutes continually.
[CSB] Sustain me so that I can be safe and be concerned with Your statutes continually.
[AMP] Hold me up, that I may be safe and have regard for Your statutes continually!
[NLT] Sustain me, and I will be rescued; then I will meditate continually on your decrees.
[YLT] Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.