诗篇119章136节

(诗119:136)

[和合本] 我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。

[新标点] 我的眼泪下流成河,因为他们不守你的律法。

[和合修] 我的眼睛流泪成河,因为他们不守你的律法。

[新译本] 我的眼泪像河水涌流,因为人都不谨守你的律法。

[当代修] 我泪流成河,因为人们不遵行你的律法。

[现代修] 我的眼泪像河水奔流,因为人都违背你的法律。

[吕振中] 我的眼直流着泪水河,因为人们不遵守你的律法。

[思高本] 119:136 我的眼泪滴滴下流有如溪水,因为他们全不遵守你的法规。

[文理本] 我目出涕若川流、因人不守尔律兮、○


上一节  下一节


Psalms 119:136

[GNT] My tears pour down like a river, because people do not obey your law.

[BBE] Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.

[KJV] Psa119~Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

[NKJV] Rivers of water run down from my eyes, Because [men] do not keep Your law.

[KJ21] Rivers of water run down mine eyes, because men keep not Thy law.

[NASB] My eyes (Lit run down)shed streams of water, Because they do not keep Your Law.

[NRSV] My eyes shed streams of tears because your law is not kept.

[WEB] Streams of tears run down my eyes, because they don't observe your law.

[ESV] My eyes shed streams of tears, because people do not keep your law.

[NIV] Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.

[NIrV] Streams of tears flow from my eyes, because people don't obey your law. Tsadhe

[HCSB] My eyes pour out streams of tears because people do not follow Your instruction.

[CSB] My eyes pour out streams of tears because people do not follow Your instruction.

[AMP] Streams of water run down my eyes, because men do not keep Your law [they hear it not, nor receive it, love it, or obey it].

[NLT] Rivers of tears gush from my eyes because people disobey your instructions. Tsadhe

[YLT] Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!


上一节  下一节