[和合本] 耶和华啊,你是公义的,你的判语也是正直的。
[新标点] (耶和华律法的公正)耶和华啊,你是公义的;你的判语也是正直的!
[和合修] (耶和华律法的公正)耶和华啊,你是公义的;你的典章正直!
[新译本] 耶和华啊!你是公义的,你的判词也是正直的。
[当代修] 耶和华啊,你是公义的,你的法令是公正的。
[现代修] 上主啊,你公义;你的法律公正。
[吕振中] 永恒主阿,你是公义的,你的判语正直。
[思高本] [第十八首天主的法律正直无邪]119:137 上主你原是公义的,你的判决是正直的。
[文理本] 耶和华欤、尔乃公义、尔谳亦正直兮、
[GNT] You are righteous, LORD, and your laws are just.
[BBE]
[KJV] Psa119~Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
[NKJV] Righteous [are] You, O LORD, And upright [are] Your judgments.
[KJ21] Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
[NASB] (Tsadhe) You are righteous, Lord, And Your judgments are right.
[NRSV] You are righteous, O LORD, and your judgments are right.
[WEB] (TZADI)You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.
[ESV] Righteous are you, O LORD, and right are your rules.
[NIV] Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
[NIrV] Lord, you do what is fair. And your laws are right.
[HCSB] You are righteous, LORD, and Your judgments are just.
[CSB] You are righteous, LORD, and Your judgments are just.
[AMP] [Rigidly] righteous are You, O Lord, and upright are Your judgments and all expressions of Your will.
[NLT] O LORD, you are righteous, and your regulations are fair.
[YLT] [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.