[和合本] 我要默想你的训词,看重你的道路。
[新标点] 我要默想你的训词,看重你的道路。
[和合修] 我要默想你的训词,看重你的道路。
[新译本] 我要默想你的训词,重视你的道路。
[当代修] 我要默想你的法则,思想你的旨意。
[现代修] 我学习你的教导;我慎思你的训诲。
[吕振中] 我要默想你的训令,看重你的路径。
[思高本] 119:15 我要默想你的法度,也要沉思你的道路。
[文理本] 我必默思尔训词、重视尔道途兮、
[GNT] I study your instructions; I examine your teachings.
[BBE] I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
[KJV] I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
[NKJV] I will meditate on Your precepts, And contemplate Your ways.
[KJ21] I will meditate on Thy precepts and attend unto Thy ways.
[NASB] I will meditate on Your precepts And (Or look at)regard Your ways.
[NRSV] I will meditate on your precepts, and fix my eyes on your ways.
[WEB] I will meditate on your precepts, and consider your ways.
[ESV] I will meditate on your precepts and fix my eyes on your ways.
[NIV] I meditate on your precepts and consider your ways.
[NIrV] I spend time thinking about your rules. I consider how you want me to live.
[HCSB] I will meditate on Your precepts and think about Your ways.
[CSB] I will meditate on Your precepts and think about Your ways.
[AMP] I will meditate on Your precepts and have respect to Your ways [the paths of life marked out by Your law]. [Ps. 104:34.]
[NLT] I will study your commandments and reflect on your ways.
[YLT] In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.