[和合本] 我述说我所行的,你应允了我。求你将你的律例教训我。
[新标点] 我述说我所行的,你应允了我;求你将你的律例教训我!
[和合修] 我述说我所做的,你应允了我;求你将你的律例教导我!
[新译本] 我陈明我所行的,你就应允了我;求你把你的律例教导我。
[当代修] 我陈明自己的行为,你就回应了我;求你将你的律例教导我。
[现代修] 我向你承认我做的一切,你就答允我;求你把你的法则教导我。
[吕振中] 我叙说我所行的路,而你应了我;求你将你的律例教训我!
[思高本] 119:26 我陈明我的行径,你便垂听了我,今再恳求你用你的章程教训我;
[文理本] 我陈我行、蒙尔俞允、其诲我以尔典章兮、
[GNT] I confessed all I have done, and you answered me; teach me your ways.
[BBE] I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
[KJV] I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
[NKJV] I have declared my ways, and You answered me; Teach me Your statutes.
[KJ21] I have declared my ways, and Thou heardest me; teach me Thy statutes.
[NASB] I have told of my ways, and You have answered me; Teach me Your statutes.
[NRSV] When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes.
[WEB] I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
[ESV] When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes!
[NIV] I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
[NIrV] I told you how I've lived, and you gave me your answer. Teach me your orders.
[HCSB] I told You about my life, and You listened to me; teach me Your statutes.
[CSB] I told You about my life, and You listened to me; teach me Your statutes.
[AMP] I have declared my ways and opened my griefs to You, and You listened to me; teach me Your statutes.
[NLT] I told you my plans, and you answered. Now teach me your decrees.
[YLT] My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,