[和合本] 这人不作非义的事,但遵行他的道。
[新标点] 这人不做非义的事,但遵行他的道。
[和合修] 他们不做不义的事,但遵行他的道。
[新译本] 他们不作不义的事;他们遵行他的道。
[当代修] 他们不做不义的事,只照祂的旨意而行。
[现代修] 这样的人不做坏事;他们只走上主的道路。
[吕振中] 不作不义的事,只行主道路(或译:话语)的、有福阿!
[思高本] 119:3 他们总不为非作恶,只按他的道路生活。
[文理本] 不行非义、遵行其道兮、
[GNT] They never do wrong; they walk in the LORD's ways.
[BBE] They do no evil; they go in his ways.
[KJV] They also do no iniquity: they walk in his ways.
[NKJV] They also do no iniquity; They walk in His ways.
[KJ21] They also do no iniquity; they walk in His ways.
[NASB] They also do no injustice; They walk in His ways.
[NRSV] who also do no wrong, but walk in his ways.
[WEB] Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
[ESV] who also do no wrong, but walk in his ways!
[NIV] They do nothing wrong; they walk in his ways.
[NIrV] They don't do anything wrong. They live as he wants them to live.
[HCSB] They do nothing wrong; they follow His ways.
[CSB] They do nothing wrong; they follow His ways.
[AMP] Yes, they do no unrighteousness [no willful wandering from His precepts]; they walk in His ways. [I John 3:9; 5:18.]
[NLT] They do not compromise with evil, and they walk only in his paths.
[YLT] Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.