诗篇119章4节

(诗119:4)

[和合本] 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。

[新标点] 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。

[和合修] 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们切实遵守。

[新译本] 你曾把你的训词吩咐我们,要我们殷勤遵守。

[当代修] 耶和华啊,你已经赐下法则,叫我们竭力遵行。

[现代修] 上主啊,你赐给我们法律,要我们切实遵行。

[吕振中] 你曾将你的训令吩咐我们,为要我们殷懃遵守。

[思高本] 119:4 你颁发了你的命令,叫他们严格去遵行。

[文理本] 尔以训词谕我、俾我谨守兮、


上一节  下一节


Psalms 119:4

[GNT] LORD, you have given us your laws and told us to obey them faithfully.

[BBE] You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.

[KJV] Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

[NKJV] You have commanded [us] To keep Your precepts diligently.

[KJ21] Thou hast commanded us to keep Thy precepts diligently;

[NASB] You have (Lit commanded)ordained Your precepts, (Lit To keep)That we are to keep them diligently.

[NRSV] You have commanded your precepts to be kept diligently.

[WEB] You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

[ESV] You have commanded your precepts to be kept diligently.

[NIV] You have laid down precepts that are to be fully obeyed.

[NIrV] You have given me rules that I must obey completely.

[HCSB] You have commanded that Your precepts be diligently kept.

[CSB] You have commanded that Your precepts be diligently kept.

[AMP] You have commanded us to keep Your precepts, that we should observe them diligently.

[NLT] You have charged us to keep your commandments carefully.

[YLT] Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,


上一节  下一节