[和合本] 求你叫我遵行你的命令,因为这是我所喜乐的。
[新标点] 求你叫我遵行你的命令,因为这是我所喜乐的。
[和合修] 求你叫我遵行你的命令,因为这是我所喜爱的。
[新译本] 求你领我走在你诫命的路上,因为这是我喜悦的。
[当代修] 求你引导我遵行你的命令,因为这是我喜爱的。
[现代修] 求你领我走你诫命的道路,因为我从它得到喜乐。
[吕振中] 求你领我踏上你诫命的路径,因为我喜悦它。
[思高本] 119:35 求你引导我走你诫命的捷径,因为这条捷径使我非常高兴。
[文理本] 使行尔诫之道、因我乐此兮、
[GNT] Keep me obedient to your commandments, because in them I find happiness.
[BBE] Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
[KJV] Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
[NKJV] Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.
[KJ21] Make me to go in the path of Thy commandments, for therein do I delight.
[NASB] Make me walk in the path of Your commandments, For I delight in it.
[NRSV] Lead me in the path of your commandments, for I delight in it.
[WEB] Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
[ESV] Lead me in the path of your commandments, for I delight in it.
[NIV] Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
[NIrV] Teach me to live as you command, because that makes me very happy.
[HCSB] Help me stay on the path of Your commands, for I take pleasure in it.
[CSB] Help me stay on the path of Your commands, for I take pleasure in it.
[AMP] Make me go in the path of Your commandments, for in them do I delight.
[NLT] Make me walk along the path of your commands, for that is where my happiness is found.
[YLT] Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.