诗篇119章87节

(诗119:87)

[和合本] 他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。

[新标点] 他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。

[和合修] 他们几乎把我从世上除灭;但我没有离弃你的训词。

[新译本] 他们几乎把我从世上除灭了;至于我,我却没有离弃你的训词。

[当代修] 他们几乎置我于死地,但我仍然没有背弃你的法则。

[现代修] 他们几乎杀灭了我,但我仍不离弃你的命令。

[吕振中] 他们几乎把我灭绝于地上;我,我却没有离弃你的训令。

[思高本] 119:87 他们几乎将我由地上灭绝,但我却没有背弃你的规诫。

[文理本] 彼几灭我于世、而我未违尔训词兮、


上一节  下一节


Psalms 119:87

[GNT] They have almost succeeded in killing me, but I have not neglected your commands.

[BBE] They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.

[KJV] They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

[NKJV] They almost made an end of me on earth, But I did not forsake Your precepts.

[KJ21] They had almost consumed me from the earth, but I forsook not Thy precepts.

[NASB] They almost destroyed me on earth, But as for me, I did not abandon Your precepts.

[NRSV] They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts.

[WEB] They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts.

[ESV] They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.

[NIV] They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.

[NIrV] They almost wiped me off the face of the earth. But I have not turned away from your rules.

[HCSB] They almost ended my life on earth, but I did not abandon Your precepts.

[CSB] They almost ended my life on earth, but I did not abandon Your precepts.

[AMP] They had almost consumed me upon earth, but I forsook not Your precepts.

[NLT] They almost finished me off, but I refused to abandon your commandments.

[YLT] Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.


上一节  下一节