诗篇120章6节

(诗120:6)

[和合本] 我与那恨恶和睦的人许久同住。

[新标点] 我与那恨恶和睦的人许久同住。

[和合修] 我与那恨恶和平的人许久同住。

[新译本] 我和恨恶和平的人,同住得太久。

[当代修] 我住在憎恶和平的人当中太久了。

[现代修] 我跟厌恶和平的人相处太久了。

[吕振中] 我跟那恨恶和平的人同住太久了。

[思高本] 120:6 因与憎恶和平的人相处,我的灵魂已经感到太久。

[文理本] 憾和平者、我与之偕居已久兮、


上一节  下一节


Psalms 120:6

[GNT] I have lived too long with people who hate peace!

[BBE] My soul has long been living with the haters of peace.

[KJV] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

[NKJV] My soul has dwelt too long With one who hates peace.

[KJ21] My soul hath long dwelt with him that hateth peace.

[NASB] Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.

[NRSV] Too long have I had my dwelling among those who hate peace.

[WEB] My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.

[ESV] Too long have I had my dwelling among those who hate peace.

[NIV] Too long have I lived among those who hate peace.

[NIrV] I have lived too long among those who hate peace.

[HCSB] I have lived too long with those who hate peace.

[CSB] I have lived too long with those who hate peace.

[AMP] My life has too long had its dwelling with him who hates peace.

[NLT] I am tired of living among people who hate peace.

[YLT] Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace.


上一节  下一节