诗篇121章5节

(诗121:5)

[和合本] 保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。

[新标点] 保护你的是耶和华;耶和华在你右边荫庇你。

[和合修] 保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。

[新译本] 保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。

[当代修] 耶和华保护你,在你身边荫庇你。

[现代修] 上主要保护你;他在你身边庇护你。

[吕振中] 保护你的是永恒主,荫庇你的是永恒主在你右边。

[思高本] 121:5 上主站在你的右边,作你的护卫和保安。

[文理本] 护佑尔者乃耶和华、耶和华为荫于尔右兮、


上一节  下一节


Psalms 121:5

[GNT] The LORD will guard you; he is by your side to protect you.

[BBE] The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.

[KJV] The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.

[NKJV] The LORD [is] your keeper; The LORD [is] your shade at your right hand.

[KJ21] The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.

[NASB] The Lord is your (Or keeper)protector; The Lord is your shade on your right hand.

[NRSV] The LORD is your keeper; the LORD is your shade at your right hand.

[WEB] Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.

[ESV] The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.

[NIV] The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;

[NIrV] The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.

[HCSB] The LORD protects you; the LORD is a shelter right by your side.

[CSB] The LORD protects you; the LORD is a shelter right by your side.

[AMP] The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand [the side not carrying a shield]. [Isa. 25:4.]

[NLT] The LORD himself watches over you! The LORD stands beside you as your protective shade.

[YLT] Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,


上一节  下一节