诗篇121章4节

(诗121:4)

[和合本] 保护以色列的,也不打盹也不睡觉。

[新标点] 保护以色列的,也不打盹也不睡觉。

[和合修] 保护以色列的必不打盹,也不睡觉。

[新译本] 看哪!保护以色列的,必不打盹,也不睡觉。

[当代修] 保护以色列的不打盹也不睡觉。

[现代修] 看哪,以色列的保护者,他既不打盹,也不睡觉。

[吕振中] 看哪,保护以色列的不打盹,也不睡觉。

[思高本] 121:4 看,那保护以色列者,不打盹也不会睡着。

[文理本] 护佑以色列者、不寐不眠兮、


上一节  下一节


Psalms 121:4

[GNT] The protector of Israel never dozes or sleeps.

[BBE] See, the eyes of Israel's keeper will not be shut in sleep.

[KJV] Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

[NKJV] Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep.

[KJ21] Behold, He that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

[NASB] Behold, He who watches over Israel Will neither slumber nor sleep.

[NRSV] He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

[WEB] Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

[ESV] Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

[NIV] indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

[NIrV] In fact, he who watches over Israel won't get tired or go to sleep.

[HCSB] Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.

[CSB] Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.

[AMP] Behold, He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

[NLT] Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.

[YLT] Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.


上一节  下一节