[和合本] 你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
[新标点] 你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
[和合修] 你们要为耶路撒冷求平安:“愿爱你的人兴旺!
[新译本] 你们要为耶路撒冷求平安,说:“耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
[当代修] 要为耶路撒冷的和平祷告,愿爱这城的人亨通。
[现代修] 要为耶路撒冷求和平:愿爱你的人都兴旺。
[吕振中] 你们要为耶路撒冷求平安兴隆。耶路撒冷阿,愿爱你的得到平静安稳。
[思高本] 122:6 请为耶路撒冷祈祷和平:愿爱慕你的人获享安宁,
[文理本] 其为耶路撒冷求平康、凡爱之者、必亨通兮、
[GNT] Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you prosper.
[BBE] O make prayers for the peace of Jerusalem; may they whose love is given to you do well.
[KJV] Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
[NKJV] Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.
[KJ21] Pray for the peace of Jerusalem: "They shall prosper that love thee.
[NASB] Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.
[NRSV] Pray for the peace of Jerusalem: "May they prosper who love you.
[WEB] Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
[ESV] Pray for the peace of Jerusalem! "May they be secure who love you!
[NIV] Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you be secure.
[NIrV] Pray for the peace of Jerusalem. Say, "May those who love you be secure.
[HCSB] Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you prosper;
[CSB] Pray for the peace of Jerusalem: "May those who love you prosper;
[AMP] Pray for the peace of Jerusalem! May they prosper who love you [the Holy City]!
[NLT] Pray for peace in Jerusalem. May all who love this city prosper.
[YLT] Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.